Oih, läks veidi valesti!

  • Lekke band (lekkiv rattakumm) asemel ütlesin lekkere band (maitsev rattakumm). 
  • Kui küsiti vastust ootamatu küsimus: "Kas ta ka teab, millest ta ilma jääb?", vastasin "jaa". Ilmselgelt sain küsimusest totaalselt teisiti aru. 
  • Ühiskonnaõpetuse õpetaja sattus hoogu ning rääkis peaaegu pool tunni ajast oma homo-orientatsiooniga kassist Nicost. 
  • Kui vahetusisa ütles goal (ingl. k värav), ei saanud ma aru, kuna arvasin, et see on midagi hollandikeelset ning küsisin "zuurkool?" (hapukapsas). 
  • Õhtuti gezelligheid in mijn bed  (seltskondlikkus minu voodis). 
  • Mag ik je haar vlechten (kas ma võin su juukseid punuda) asemel ütlesin mag ik je haar vechten (kas ma võin su juukseid kakelda) 
  • Meervoud (mitmus) asemel sain aru meer fout (rohkem vale)